- #The frogs of legend final fantasy 15 update#
- #The frogs of legend final fantasy 15 full#
- #The frogs of legend final fantasy 15 series#
She wears a luminescence rectangular watch on her left wrist. She has binoculars hanging around her neck and a brown cross-body messenger bag. Sania wears a red floppy hat, round-rimmed glasses, jeans, purple shirt and a pale blue poncho. Yeagre, no one has ever caught her in the act. Despite the subject of these stories bearing a striking resemblance to Dr. Some tell tales of the Redcap Killer, a madwoman known for toppling the fiercest of foes in the dead of night, unleashing a ghastly shriek as she delivers a deadly roundhouse kick to her enemies' head. Contrary to her unassuming appearance, Sania's combat skills rival those of even the most experienced hunters. Unfettered by conventional methodologies, she defies any dangers to complete her research, which currently focuses on the recent rise in generic mutations among Eosian wildlife.
![the frogs of legend final fantasy 15 the frogs of legend final fantasy 15](https://i.ytimg.com/vi/MTBhsKyGo4o/maxresdefault.jpg)
While she is primarily known as the premier authority on amphibology, the good doctor has published countless papers on a variety of subjects spanning the social and natural sciences. There are apparently two frogs that say this in FFIV DS, as opposed to just the one in the original game.Dossiers World-famous biologist conducting field research around the Lucian continent and granddaughter of notorious treasure hunter Sylvester Yeagre.So maybe the DS writers didn’t know what this frog’s line was about? This doesn’t really change the meaning at all, but it’s an ever-so-slight change from the original line, which was meant to be a direct reference. The frog’s line in Japanese FFIV DS was changed very slightly to say カエルはいいよな.Apparently it was a big enough hit with someone at Square that they decided to quote it in the next two games!
#The frogs of legend final fantasy 15 series#
And it’s true! Here’s the comic in question, along with a basic English-translated version I made:įor those who are curious, this comic is part of this compilation book:įor added reference, I believe Final Fantasy III was the first game in the series where your party members could be turned into frogs, so this comic is playing off of that. So apparently the FFIV frog is actually a reference to this comic, and the FFV frog is either a reference too or is just part of what was meant to be a running gag that never continued in any other games.Īs this comic has some historical significance to it (well, as far as Final Fantasy and JRPGs go) I ordered a compilation book from Japan that apparently included it so I could fact-check it and share it here. ”Whadya say we forget about saving the world and crystals and all that stuff and stay frogs forever?” The source of this line seems to be from a 4-panel comic done by Yoshida Sensha back when Final Fantasy III for the Famicom was released.So if anyone knows, share your knowledge with me!Īnyway, I looked into this “It’s nice being a frog” line a little more and here’s what I was able to find out: I’ve heard rumors that Ted Woolsey’s FFV translation is used in the PlayStation release, but has that ever been confirmed? I’ve never really looked into FFV stuff much yet – I don’t think I’ve even played any of the official translations yet, in fact. I’m most surprised by the fact that the FFV PlayStation translation wasn’t handled in a crazy, zany way, especially after seeing how the FFIV PlayStation translation was handled. Again, for the other versions of this line, see here. The FFIV GBA translation inserts plenty of references of its own, though, so that’s not surprising. So it looks like the fan translation and the PlayStation translation stick to the original, the DS FFIV translation builds on the original line, and the FFV GBA translation does a Kermit reference of its own, similar to the FFIV fan translation.
![the frogs of legend final fantasy 15 the frogs of legend final fantasy 15](https://1401700980.rsc.cdn77.org/data/images/full/54639/final-fantasy-xv-guide-how-to-unlock-accessories-part-2.png)
H.S also kindly provided some screenshots of how this line was handled in the various English versions of the game, and Darien has also been helping me out with FFIV DS screenshots, so let’s look at all the things! So it looks like this was a sort of running gag!
#The frogs of legend final fantasy 15 full#
I’ve already covered how this line was handled in the various official translations and the fan translation, so if you’re interested in that, see the full details here.Īnyway, fellow ROM hacker H.S recently e-mailed me to let me know that there’s actually a secret frog in Final Fantasy V that says the same thing:
#The frogs of legend final fantasy 15 update#
The other day I posted an update to my in-depth Final Fantasy IV analysis, and part of it included a look at the secret frogs in Toroia Castle’s moat.īasically, all the frogs in the Japanese version make frog sounds except for one, which says something like, “It’s nice being a frog….”